Πολλές φορές έχουμε ακούσει το ρητό «Τρέλα είναι να κάνεις
το ίδιο πράγμα ξανά και ξανά και κάθε φορά να περιμένεις διαφορετικό
αποτέλεσμα» και να αποδίδεται στον Αϊνστάιν. Ή ότι η Μαρία Αντουανέτα
είπε «Ας φάνε παντεσπάνι» επειδή δεν είχε ιδέα τι συνέβαινε με τους
πεινασμένους υπηκόους της. Τα πράγματα είναι ελαφρώς -έως πολύ-
διαφορετικά.
Διαβάστε την αλήθεια πίσω από τις διασημότερες ατάκες που,
αν και αποτελούν σοφά λόγια που όλοι μπορούμε να ακολουθούμε, δεν έχουν
αποδοθεί σωστά.
Αλλά ακόμη και αν το είπε, η φράση στα γαλλικά είναι «Qu’ils mangent de la brioche» που σημαίνει «ας φάνε μπριός», το μπριός σίγουρα δεν είναι παντεσπάνι. Και, αν της δώσουμε και το τεκμήριο της αθωώτητας, ίσως εννοούσε ότι οι πλούσιοι θα έπρεπε να δώσουν μέρος της άφθονης τροφής τους στους φτωχούς.
Τέλος, άλλες πηγές αποδίδουν τη φράση στη Μαρία-Τερέζα, τη μεγαλύτερη κόρη της Μαρίας Αντουανέτας.
«ΑΣ ΦΑΝΕ ΠΑΝΤΕΣΠΑΝΙ» - ΜΑΡΙΑ ΑΝΤΟΥΑΝΕΤΑ
Όχι, δεν το είπε. Και αν το είπε, δεν το εννοούσε όπως επικράτησε να λέγεται. Η πρώτη φορά που αναγράφεται η φράση είναι στο βιβλίο «Εξομολογήσεις» του Ζαν Ζακ Ρουσό, βιβλίο που κυκλοφόρησε το 1767 όταν η Μαρία Αντουανέτα ήταν 12 ετών και ζούσε ακόμα στην Αυστρία.Αλλά ακόμη και αν το είπε, η φράση στα γαλλικά είναι «Qu’ils mangent de la brioche» που σημαίνει «ας φάνε μπριός», το μπριός σίγουρα δεν είναι παντεσπάνι. Και, αν της δώσουμε και το τεκμήριο της αθωώτητας, ίσως εννοούσε ότι οι πλούσιοι θα έπρεπε να δώσουν μέρος της άφθονης τροφής τους στους φτωχούς.
Τέλος, άλλες πηγές αποδίδουν τη φράση στη Μαρία-Τερέζα, τη μεγαλύτερη κόρη της Μαρίας Αντουανέτας.
0 σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου
Σημείωση: Μόνο ένα μέλος αυτού του ιστολογίου μπορεί να αναρτήσει σχόλιο.