Η ιστορία μας, όπως έχουμε προσπαθήσει να αναδείξουμε σε πολλές μελέτες μας, έχει πολλές χιλιετίες ζωής και μάλιστα σε όλες τις πτυχές της. (πολιτισμός, τεχνολογία, γλώσσα, κλπ). Ο Ελληνισμός ταξίδεψε σε όλον τον κόσμο από τα πανάρχαια κιόλας χρόνια…
Σε προηγούμενο άρθρο μας μιλήσαμε για τα υπερπόντια ταξίδια των Ελλήνων, ως την Αμερική.
Τώρα ένας άλλος ξένος επιστήμονας έρχεται να επιβεβαιώσει, βάσει έρευνας, την συγκεκριμένη άποψη, συμβάλλοντας και αυτός με την σειρά του στην ενίσχυση της άποψης σε σχέση με την έντονη παρουσία του Ελληνισμού και γενικότερα του ελληνικού στοιχείου σε όλον τον πλανήτη.
Ο λόγος για τον Πρύτανη του Πανεπιστημίου της Χαϊδελβέργης, Nors Sigurd Josephson, ο οποίος στο βιβλίο του «Ένας αρχαϊκός ελληνικός πολιτισμός στην νήσο του Πάσχα» (εκδ. Νέα Θέσις) παρατηρεί και περιγράφει τις πολυάριθμες ομοιότητες της γλώσσας μας με τα Πολυνησιακά, διάλεκτος που χρησιμοποιούν στην Νήσο του Πάσχα.
Βάσει των αποτελεσμάτων της έρευνάς του, η αρχαία ελληνική γλώσσα «ταξίδεψε» ως την Χιλή, με αποτέλεσμα τα Πολυνησιακά και κυρίως η ιδιωματική γλώσσα της Νήσου του Πάσχα να έχουν κοινή ετυμολογική προέλευση!
Το όνομα της Πολυνησίας προέρχεται από το πολύ + νήσος και έχει άρα ελληνική προέλευση. Οι ελληνικές διάλεκτοι μάλιστα, που, σύμφωνα με τον κ. Josephson, επηρέασαν περισσότερο τα πολυνησιακά ήταν η κυκλαδική και η κυπριακή. Ο Josephson δεν είχε καμία σχέση με την Ελλάδα… Ξεκίνησε να ερευνά την γλώσσα της Νήσου του Πάσχα και, όπως δηλώνει ο ίδιος, τα στοιχεία τον οδήγησαν στην χώρα μας.
«Aγάπησα πολύ την Eλλάδα μέσα από την έρευνά μου. Δεν έχω κανένα συγγενή στη χώρα σας, δεν είχα κανένα λόγο να διαπιστώσω πως οι πολυνησιακές γλώσσες έχουν εν μέρει καταγωγή αρχαιοελληνική. H σχέση αυτή μού προέκυψε κατά την αναζήτηση της καταγωγής των λέξεων της Nήσου του Πάσχα. Kαι αυτό μου έγινε έργο ζωής», αναφέρει στο Έθνος της Kυριακής.
Προκειμένου να γίνει όσο το δυνατόν πιο βέβαιος για το αποτέλεσμα της μελέτης του, αποφάσισε να γυρίσει όλη την Ελλάδα.
«Έπρεπε να μαζέψω στοιχεία. Nα μάθω τις ελληνικές λέξεις και την σημασία τους. Άρχισα να μαθαίνω ελληνικά, να διαβάζω την γλώσσα. Eίναι πολύ ενδιαφέρουσα η γλώσσα σας», υπογραμμίζει ο Καθηγητής.
Πέραν όμως των γλωσσικών ομοιοτήτων που παρουσίαζαν οι δύο λαοί ο κ. Josephson παρατήρησε και άλλες ομοιότητες που αφορούσαν την κουλτούρα, τον πολιτισμό, την αρχιτεκτονική τους. κλπ.
«Mεγάλη εντύπωση μου έκανε το γεγονός ότι στη Nήσο του Πάσχα υπάρχει ένα μνημείο ιστορικό, που το λένε Ahu Te-pito-te kura. Είναι ένας στρογγυλός ομφάλιος λίθος, που κατασκεύασαν για να τιμήσουν τον τόπο καταγωγής τους, τον Oμφαλό της Γης όπως είχαν στο μυαλό τους την Eλλάδα», αναφέρει.
Αλλά και στην μουσική τα κοινά σημεία είναι εμφανή.
H λέξη «ako» <ἂδω (=τραγουδώ) και η λέξη «paina», η οποία μας παραπέμπει στον Παιάνα, υμνητικό τραγούδι για τον Απόλλωνα.
H λέξη «ako» <ἂδω (=τραγουδώ) και η λέξη «paina», η οποία μας παραπέμπει στον Παιάνα, υμνητικό τραγούδι για τον Απόλλωνα.
Η εξήγηση που δίνει γι αυτό το φαινόμενο είναι ότι οι Έλληνες ταξίδεψαν στον Eιρηνικό ωκεανό πριν πολλά χρόνια και ίδρυσαν αποικίες.
Χαρακτηριστική είναι η δήλωσή του μετά την επίσκεψή του στους Δελφούς:
«O ομφαλός του κόσμου (αναφέρεται στους Δελφούς, που σύμφωνα με την μυθολογία είναι το κέντρο του κόσμου) είχε ένα παρακλάδι στον νότιο Eιρηνικό. Kαι τα σημάδια τα έχουμε…».
Την ίδια ώρα λοιπόν που κάποιοι εκ των Ελλήνων αγνοούν, διαστεβλώνουν ή και ατιμάζουν με κάθε τρόπο την ιστορία μας, υπάρχουν επιστήμονες εκτος Ελλάδος, που έχουν αφιερώσει την ζωή τους στην έρευνα, προκειμένου να αποδείξουν και να βροντοφωνάξουν την αλήθεια για την παρουσία, και την προσφορά του Ελληνισμού σε παγκόσμιο επίπεδο.
0 σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου
Σημείωση: Μόνο ένα μέλος αυτού του ιστολογίου μπορεί να αναρτήσει σχόλιο.